Chủ Nhật, 17 tháng 10, 2010

Em là hoa hồng nhỏ (FR)

Tên bài hát dịch: Tu es une petite rose
Người dịch: Léon Remacle (16/10/2006)

Tu seras le printemps de ta mère
Tu seras la couleur soleil de ton père
Tu vas à l’école apprendre tant de nouvelles choses
Tes lèvres souriantes sont des fleurs écloses

Tu dors et rêve sur les pages roses
Sur les lignes de poésie, ta tête repose
Tu te vois comme une petite rose
Qui vole en plein ciel et rafraîchit les jours qui s’égrènent

Le ciel est immense et la terre sereine
Doucement, à petits pas feutrés
Tu es entrée dans l’immense amour de l’humanité

Les arbres ont leurs forêts où les oiseaux font leurs nids
Les rivières ont leurs sources et naissent d’un ruisseau
Le cœur de chacun est en miniature son pays
L’amour est ardent et profond comme le soleil là-haut.

0 comments:

Đăng nhận xét