Tên bài hát dịch: ホーチミン叔父さんの歌 (ベトナム-ホーチミン)
Người dịch: Yokoi Kumiko
(横井久美子, 1979)
勝利の喜びの日に
ホーおじさんがいるようだ
山も川も鳥たちも
喜びの歌うたってる
Sưu tầm và giới thiệu các bài hát dịch, đặc biệt là các bài hát có nguồn gốc Việt Nam, mang tính chất giới thiệu âm nhạc và văn hóa Việt Nam ra thế giới.
Thứ Sáu, 7 tháng 10, 2011
Như có Bác trong ngày đại thắng (JP)
Như có Bác trong ngày đại thắng
Lời gốc tiếng Việt: Phạm Tuyên (28/04/1975)
Như có Bác Hồ trong ngày vui đại thắng
Lời Bác nay đã thành chiến thắng huy hoàng.
Ba mươi năm đấu tranh giành toàn vẹn non sông,
Ba mươi năm dân chủ cộng hòa kháng chiến đã thành công.
Như có Bác Hồ trong ngày vui đại thắng
Lời Bác nay đã thành chiến thắng huy hoàng.
Ba mươi năm đấu tranh giành toàn vẹn non sông,
Ba mươi năm dân chủ cộng hòa kháng chiến đã thành công.
Ballad of Hồ Chí Minh (JP)
Tên bài hát dịch: ホーチミンのバラード
Người dịch: Hidaka Yoshi (1968)
とおい海のむこう
東の海のむこう
インド・シナの父とよばれる
その人の名はホーチミン
Người dịch: Hidaka Yoshi (1968)
とおい海のむこう
東の海のむこう
インド・シナの父とよばれる
その人の名はホーチミン
Đăng ký:
Bài đăng (Atom)