Thứ Sáu, 1 tháng 5, 2020

ទន្លេមេគង្គសន្តិភាព

Lời gốc tiếng Khmer: Pen Samol

ទន្លេមេគង្គ… (x5)
ហូ… ហូ… ហូ…

ផ្ទៃទឹកអន្លាយហូរឆ្ងាយរយបត់បែន
ចិន្តាសែនប្រតិព័ទ្ធលើដែនវារី រលកប្រិចលេចរស្មីផ្ទៃជលធី
ឪ… នទី អ្នកជាប្រភពសុខសាន្ត

ទន្លេមេគង្គ នៅក្នុងបេះដូងខ្ញុំ តែងឧបត្ថម្ភ
ទឹកស្រោចស្រប់គ្រប់ទីស្ថាន សត្វនិករពឹងពាក់អាស្រ័យ
គ្រប់ៗប្រាណ រស់ក្សេមក្សាន្តបានភោគផល តពូជពង្ស

មេគង្គល្វឹងល្វើយ អំណោយពិសិដ្ឋ ដូចទឹកអម្រឹត បរិសុទ្ធថ្លាយង់
ដង្ហើមសេដ្ឋកិច្ច ផ្លូវទឹកយូរលង់ អ្នកតែងផ្គត់ផ្គង់ ដីស្រែចំការ

មេគង្គល្វឹងល្វើយ អំណោយភក្តី អ្នកផ្គត់ផ្គង់ត្រីជលផលភោគក្តា
ជាទីមោទនៈ នៃរាស្ត្រប្រជា…

Phiên âm:

tonlemekongk… (x5)
hau… hau… hau…

phtai tuk anleay haur chhngay ry btben
chenta sen brateptth leu den veari
rolk brech lech rosmei phtai
cholthi au… nti anakchea braphp sokhsant

tonlemekongk nowknong behdaung khnhom teng ubatthamph
tuk sraoch srab krob tisthean satvanikr pungpeak asry
krob bran rsa ksaemoksaant ban phokophl tpouch pongsa

mekongk lvungolveuy amnaoy pisedth dauch tukaamrut brisotth thlayng
dangheum sedthakechch phlauvtuk yourolng anak teng phkatphkang deisre chamkar

mekongk lvungolveuy amnaoy phoktei anakaphkatphkang trei cholophl phok kta
chea ti mo t n nei reastrabrchea…

Bản dịch nghĩa tiếng Anh:

Vast river flowing far, hundred turns
Heart in love with the waters Ripples of waves shining waters
You are the source of happiness.

Mekong River, in my heart, unceasingly providing
Waters to feed everywhere to all creatures
Everyone lives happily, having bounty to continue the race.

The vast Mekong, heavenly blessed, is like genuine elixir
So clear, the breath of economy, long lasting waterways, you always provide (the field)

The vast Mekong, faithful gift for livelihood
The people’s pride.

translated by HE Dr. Sam Ang Sam

Bản dịch nghĩa tiếng Anh theo Bosba Panh:

The Mekong flows, meandering downstream,
My beloved river, Your shiny waves are the source of our life,
You are the mighty river.

At the bottom of my heart you stand,
Your water comes, plentiful, everywhere, Gifting the people with your generosity,
Since our ancestors, we live happily

The vast Mekong, is so pure, Holy water, life artery
blessing the economy Growth assured supplied our plants and paddies,
Vast Mekong, abounded with life, you supply fish to feed many,
Wealthy river, we’re proud of you

0 comments:

Đăng nhận xét