Thứ Tư, 1 tháng 1, 2014

Auld lang syne (VI)

Tên hát dịch: Tháng ngày năm nao
Người dịch: Phan Tuấn Quốc

Từng là người quen biết chớ quên nhau
Và đừng có dễ phai mau
Từng là người quen biết chớ quên nhau
Cùng những tháng ngày năm nao

Nhớ không ngày xưa, bạn ơi
Nhớ không ngày xưa
Uống đi cạn ly vì bao điều vui
Nhớ những tháng ngày năm nao

Hai ta đã qua biết bao đồi dốc
Cùng nhiều hoa thơm đã hái
Cũng thế chúng ta đã lang thang mỏi chân
Trong những tháng ngày năm nao

Hai ta đã chung lội qua dòng suối
Hừng đông đến tối quên ăn
Thế nhưng đại dương đời ngăn mình ra
Trong những tháng ngày năm nao

Và anh dĩ nhiên phải mua phần của anh
Và tôi sẽ mua phần của tôi
Uống hết đi cạn ly vì bao điều vui
Nhớ những tháng ngày năm nao

Và tay mình đây bạn tin cậy ơi
Và đưa bàn tay bạn đây
Uống hết đi cạn ly vì bao điều vui
Nhớ những tháng ngày năm nao


*"Auld lang syne" (phiên âm: [ˈɔːl(d) lɑŋˈsəin]) là một cụm từ tiếng Scotland có thể được dịch một cách không chặt chẽ thành các nghĩa sau trong tiếng Anh: "old long since" (tạm dịch: từ ngàn xưa), "long long ago" (tạm dịch: xưa ơi là xưa), "days gone by" (tạm dịch: những ngày đã qua), hoặc "old times" (tạm dịch: những ngày xa xưa).

0 comments:

Đăng nhận xét