Thứ Năm, 2 tháng 12, 2010

The ASEAN Way (TH)

Tên bài hát dịch: เพลงสรรเสริญอาเซียน

* Bản dịch do Báo Kom-Chad-Luek giới thiệu:

ธงโบกพลิ้วปลิวในนภา
ใจเบิกบานเปี่ยมศักดิ์ศรี
อาเซียนผูกสัมพันธ์กันเป็นหนึ่ง
เกรียงไกรไปจนทั่วหล้า
สร้างสันติภาพเรามุ่งปรารถนา
เพื่อประโยชน์สุขชั่วนิรันดร์


กล้าฝันให้ไกลอาทรแบ่งปัน
เพื่อกันและกัน อาเซียน
กล้าฝันให้ไกลอาทรแบ่งปัน
ด้วยสายสัมพันธ์เราชาว อาเซียน.


* Bản dịch của một người sử dụng mạng có bí danh Xiengyod:

ชูธงของเราขึ้นสูงสุดฟ้า
โอบเอาความภาคภูมิไว้ในใจ
อาเซียนเราผูกพันเป็นหนึ่ง
มองหมายมุ่งไปยังโลกกว้าง
เพื่อสันติภาพ คือเป้าหมายแรกสุด
และความเจริญมั่งคั่งคือเป้าหมายในที่สุดของเรา

เรากล้าที่จะฝัน เราใส่ใจที่จะแบ่งปัน
ร่วมกันเพื่ออาเซียน
เรากล้าที่จะฝัน เราใส่ใจที่จะแบ่งปัน
เพื่อเป็นวิถีแห่งอาเซียน


* Một bản dịch của người sử dụng mạng có bí danh Kibangkok:

ชูธงของเราให้สูงสุดบนท้องนภา
แล้วจงยึดมั่นความหยิ่งของพวกเราให้แน่นในหัวใจ
เราอาเซียนที่รวมกันเป็นหนึ่ง
ร่วมคิดร่วมเดินด้วยกันมุ่งมั่นสู่โลกกว้าง
เพื่อสันติภาพ เพื่อจุดมุ่งหมาย
และความเจริญรุ่งเรืองที่ยั่งยืนร่วมกันนานเท่านาน

เรากล้าที่จะฝัน เรากล้าที่จะแบ่งปันกันและกัน
ด้วยกันเพื่อเราชาวอาเซียน
เรากล้าที่จะฝัน ห่วงใยที่จะแบ่งปันกันและกัน
เพราะนี่คือวิถีของเรา อาเซียน


* Một bản dịch được xem là chính thức:

พลิ้วลู่ลม โบกสะบัด ใต้หมู่ธงปลิวไสว
สัญญาณแห่งสัญญาทางใจ
วันที่เรามาพบกับ
อาเซียนเป็นหนึ่งดังที่ใจเราปรารถนา
เราพร้อมเดินหน้าไปทางนั้น
หล่อหลอมจิตใจให้เป็นหนึ่งเดียว
อาเซียนยึดเหนี่ยวสัมพันธ์
ให้สังคมนี้มีแต่แบ่งปัน
เศรษฐกิจสังคมก้าวไกล

Phlîw lū̀ lm bok s̄abạd tı̂ h̄mū̀ ṭhng pliw s̄ịw
s̄ạỵỵāṇ h̄æ̀ng s̄ạỵỵā thāng cı
wạn thī̀ reā mā phb kạb
xāseīyn pĕn h̄nụ̀ng dạng thī̀ cı reā prārt̄hnā
reā phr̂xm dein h̄n̂ā pị thāng nận
h̄l̀x h̄lxm citcı h̄ı̂ pĕn h̄nụ̀ng deīyw
xāseīyn yụdh̄enī̀yw s̄ạmphạnṭh̒
h̄ı̂ s̄ạngkhm nī̂ mī tæ̀ bæ̀ngpạn
ṣ̄ers̄ʹṭ̄hkic s̄ạngkhm k̂āw kịl


* Những thông tin này được anh Suttipong Phuensaen cung cấp cho dự án.

0 comments:

Đăng nhận xét